Acciones
(Página creada con «<h3>Use of special characters</h3> * Special characters and symbols should be written using the corresponding HMTL codes and tags ([http://www.w3schools.com/charsets/ref_ht...»)
(Página creada con «<h3>Translations</h3> * It is recommended to read the translation guidelines before doing any translation. * Before starting thtoe translation of a new page, be sure that t...»)
Línea 8: Línea 8:
 
* Special characters and symbols should be written using the corresponding HMTL codes and tags ([http://www.w3schools.com/charsets/ref_html_8859.asp ISO-8859-1 Characters], [http://www.w3schools.com/html/html_symbols.asp Symbols]).  
 
* Special characters and symbols should be written using the corresponding HMTL codes and tags ([http://www.w3schools.com/charsets/ref_html_8859.asp ISO-8859-1 Characters], [http://www.w3schools.com/html/html_symbols.asp Symbols]).  
  
<h3>Traducciones</h3>
+
<h3>Translations</h3>
* Se recomienda consultar la documentaci&oacute;n proporcionada antes de comenzar a traducir contenido.
+
* It is recommended to read the translation guidelines before doing any translation.
* Cuando se desee traducir una p&aacute;gina nueva, es conveniente que el texto de dicha p&aacute;gina sea lo m&aacute;s estable posible para evitar que las traducciones deban actualizarse con demasiada frecuencia.
+
* Before starting thtoe translation of a new page, be sure that the current content is as stable as possible to avoid updating the translation too often.
* No marque ning&uacute;n idioma como prioritario al activar la traducci&oacute;n de una p&aacute;gina.
+
* Do not select a preferred language when marking a page to be translated.
* En la medida de lo posible, utilice ingl&eacute;s brit&aacute;nico.
+
* If  possible, use British English.
* No modifique directamente las p&aacute;ginas traducidas ni las marcas de traducci&oacute;n generadas en la p&aacute;gina original. Acceda al gestor de traducciones para visualizar los cambios pendientes de traducir o modificar traducciones anteriores.
+
* Do not directly modify neither translated pages nor the translation marks that will appear in the original page. Use the translation module to visualise pending changes or modify previous translations.
* Si una p&aacute;gina tiene una referencia a otra p&aacute;gina de esta wiki, es conveniente que la p&aacute;gina traducida redirija a la traducci&oacute;n correspondiente de la p&aacute;gina enlazada. Por ejemplo, si la p&aacute;gina ''A'' contiene un enlace a la p&aacute;gina ''B'' y tanto ''A'' como ''B'' han sido traducidas al ingl&eacute;s, la p&aacute;gina traducida de ''A'' ser&aacute; ''A/en'' y en ella se deber&aacute; referenciar a ''B/en'' en lugar de a ''B''.
+
* If a page links to another page of this wiki, it is recommended that the translated version of the first page includes a reference to the translated page of the second page. For example, if page ''A'' contains a link to page ''B'', and both ''A'' and ''B'' have been translated into English, the translated version of ''A'' will be ''A/en'' and it should link to ''B/en'' instead of ''B''.
* Para los enlaces a p&aacute;ginas web externas a esta wiki que soporten varios idiomas, se recomienda enlazar a la versi&oacute;n correspondiente al idioma de la p&aacute;gina actual.
+
* If a page contains a link to an external page supporting multiple languages, it is recommended to link to the corresponding version of the external page.
  
 
<h3>Subida de archivos</h3>
 
<h3>Subida de archivos</h3>

Revisión del 19:01 24 jun 2016

General recommendations


For any question regarding content edition, please contact the web administrator by email: SEBASENet@uco.es

Use of special characters

Translations

  • It is recommended to read the translation guidelines before doing any translation.
  • Before starting thtoe translation of a new page, be sure that the current content is as stable as possible to avoid updating the translation too often.
  • Do not select a preferred language when marking a page to be translated.
  • If possible, use British English.
  • Do not directly modify neither translated pages nor the translation marks that will appear in the original page. Use the translation module to visualise pending changes or modify previous translations.
  • If a page links to another page of this wiki, it is recommended that the translated version of the first page includes a reference to the translated page of the second page. For example, if page A contains a link to page B, and both A and B have been translated into English, the translated version of A will be A/en and it should link to B/en instead of B.
  • If a page contains a link to an external page supporting multiple languages, it is recommended to link to the corresponding version of the external page.

Subida de archivos

  • Todos aquellos archivos que no sean imágenes deben enviarse a la dirección de correo SEBASENet@uco.es. El administrador le indicará las pautas necesarias para referenciar los ficheros una vez estén disponibles.

Perfil de usuario

  • Puede acceder a su perfil de usuario desde el menú de opciones o a través de la página especial Usuario:Nombre.
  • Complete su información de contacto siguiendo el estilo de la plantilla Foreground y la clase vcard. Puede ver un ejemplo aquí.