|
Title: AVT: Current Perspectives and Applications.
Editors: Veroz González, Mª Azahara y Oaknín, Mazal
Year: 2019
ISBN: 978-84-9927-972-5.
Summary
- Learning to translate, translating to learn. By Mazal Oaknín (University College London, UK).
- Enseñanza de la traducción literaria a través del cine. By Soledad Díaz Alarcón (Universidad de Córdoba, Spain).
- Media Localisation in the 21st Century. By Frederic Chaume Varela (Universitat Jaume I, Spain).
- Game on! The Quest for Accessible Video Games. By Carme Mangirón Hevia (Universitat Autònoma de Barcelona, Spain).
- Translation and Localisation in Video Games. By Miguel Ángel Bernal Merino (Roehampton University, UK).
- Taking Stock of Recent Advances in Subtitling. By Jorge Díaz-Cintas (University College London, UK), Serenella Massidda (Roehampton University, UK) and Alejandro Bolaños García-Escribano (University College London, UK).
- La TAV y los nuevos enfoques audiovisuales en el aula. By Mª Azahara Veroz González (Universidad de Córdoba, Spain).
|
|
Title: Taking Stock of Recent Advances in Pedagogical Translation and Foreign Language Education.
Editors: Díaz Alarcón, Soledad y Bolaños García-Escribano, Alejandro
Year: 2019.
ISBN: 978-84-9927-971-8
Summary
- Últimos avances en la didáctica de la traducción y lenguas extranjeras. By Mª Azahara Veroz González (Universidad de Córdoba, Spain).
- Pautas para utilizar la traducción audiovisual en el contexto educativo. By Noa Tavalán (Universidad Nacional de Educación a Distancia, Spain).
- Translation and language learning: one (plurilingual) step further. By Anna Marzà (Universitat Jaume I, Spain) and Gloria Torralbes (Universitat Jaume I, Spain).
- Telecollaboration in the Foreign Language Classroom: Intercultural Competence. By Alejandro Bolaños García-Escribano (University College London, UK) and Beatriz Cerezo Merchán (Universitat de València, Spain).
- La traducción: el último recurso invitado al aula de lengua extranjera. By Esther Menor (Universidad Loyola de Andalucía, Spain).
- El lenguaje musical, una nueva metodología. By Ana Pérez (Tararea Laboratorio Musical, Córdoba, Spain).
- Nuevos recursos en la enseñanza de lenguas y de traducción. By Azahara Veroz González (Universidad de Córdoba, España), Soledad Díaz Alarcón (Universidad de Córdoba, España), Marga Navarrete (University College London, UK) and Mazal Oaknín (University College London, UK).
- Liberar el curriculum en la enseñanza de lenguas y de traducción. By Mazal Oaknín (University College of London, UK).
|
|
Title: Mediation and cultural understanding in the language classroom.
Editors: Navarrete, Marga and Oaknín, Mazal
Year: 2020
ISBN: 978-84-9927-538-3.
Summary
- The integration of mediation as a newly introduced communication skill. By Mazal Oaknín (University College London, UK).
- Cultural awareness and intercultural competence for language professionals in a rapidly changing demographic landscape: the case of Malta. By Sergio Portelli (University of Malta, Malta).
- Towards a principled approach to the teaching of cultural understanding in the language class. By Irene Macías (University of Bath, UK).
- La competencia mediadora y sus potencialidades pedagógicas: ¿cómo puede contribuir la mediación lingüística al proceso de aprendizaje lingüístico?. By Giuseppe Trovato (Universidad Ca’ Foscari, Italy).
- La incorporación de la mediación lingüística a la enseñanza de lenguas: el ejemplo de las Escuelas Oficiales de Idiomas en España. By Adolfo Sánchez Cuadrado (Universidad de Granada, Spain).
- Future directions of mediation as a multimodal resource for language teaching. By Susana Lorenzo-Zamorano (University of Manchester, UK), Marga Navarrete (University College London, UK), Adolfo Sánchez Cuadrado (Universidad de Granada, Spain) and Giuseppe Trovato (Università Ca'Foscari Venezia, Italy).
- Final reflections on mediation as a multimodal didactic tool. By Marga Navarrete (University College London, UK).
|
|
Titile: Media Accessibility in Modern Languages and Translation
Editors: Bolaños García-Escribano, Alejandro; Veroz González, María Azahara; Ogea Pozo, María del Mar
Year: 2021
ISBN: 978-84-9927-590-1
Summary
- Introduction to Media Accesibility. By Alejandro Bolaños García-Escribano (University College London, UK).
- End users and real-life projects in teaching accessibility. By Agnieszka Szarkowska (University of Warsaw, Poland).
- A poietically-driven approach to media accessibility education and practice. By Gian Maria Greco (Autonomous University of Barcelona and University of Vigo, Spain).
- Audio description training: A snapshot of the current practices. By Iwona Mazur (Adam Mickiewicz University, Poland) and Agnieszka Chmiel (Adam Mickiewicz University, Poland).
- Sensory accessibility in the industry: Cinema and performing arts. By Olivia Gerber-Morón (Motion Pictures Solutions, UK) and Gonzalo Iturregui-Gallardo (Autonomous University of Barcelona, Spain).
- Captioning puppet theatre. By Soledad Zárate (University College London, UK).
- Los usos y aplicaciones de la accesibilidad en los medios de comunicación audiovisual en la formación de traductores y enseñanza de lenguas modernas. By Carmen Herrero (Manchester Metropolitan University, UK) and Marga Navarrete (University College London, UK), Pilar Rodríguez-Arancón (National Distance Education University, Spain) and Alicia Sánchez-Requena (Sheffield Hallam University, UK).
- Accesibilidad en el siglo XXI: retos para el desarrollo y la enseñanza de lenguas y de traducción. By Mª Azahara Veroz González (University of Cordoba, Spain).
|
|
Titile: LGBTQI+ Issues in Modern Language and Translation Education
Editors: Díaz Alarcón, Soledad and Navarrete Marga
Year: 2022
ISBN: 978-84-9927-663-2
Summary
- Perspectivas actuales de los enfoques LGBTQI+ en los estudios de traducción y lenguas extranjeras. By Soledad Díaz Alarcón (Universidad de Córdoba, Spain).
- Representation and erasure in the modern foreign languages curriculum – the strange case of queer absence. By John Gray (UCL Institute of Education, UK).
- Entre orgullo y prejuicios: logros y retos de la investigación sobre identidades sexuales en lengua extranjera en España. By Juan Ramón Guijarro Ojeda (Universidad de Granada, Spain.
- Teaching LGBT+ aspects of translation in a master’s degree: sneaking in inclusivity. By Jonathan Evans (University of Glasgow, UK).
- Investigación queer: explorar la diversidad sexual y de género en las aulas de traducción. By Iván Villanueva-Jordán (Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, Peru).
- Inclusive language and political recognition: analysing adoption applications in Spain and the USA. By Irene Rodríguez and Andrea González-Díaz (Universidad Europea del Atlántico, Spain).
- Student-teacher allyship: supporting LGBTQI+ voices in the modern languages classroom. By Mazal Oaknín (University College London, UK), Haydn Kirnon (University College London, UK), John Gray (UCL Institute of Education, UK), Laila El-Metoui (Equity and Belonging Consultant), Jesper Hansen (UCL Arena Centre for Research-Based Education, UK), Jane Traies (University of Sussex, UK) and Jennifer MacDougall (University of Glasgow, UK).
- Case Study of Elisa & Marcela (2019). By Mazal Oaknín and Marga Navarrete (University College London, UK).
- Inside LGTBQI+ communities: educational proposals in an evolving heteronormative world. By Marga Navarrete (University College London, UK).
|