Información sobre el texto

Título del texto editado:
Prólogo al lector de las Anotaciones a la obra de Garcilaso.
Autor del texto editado:
Sánchez de las Brozas, Francisco (1522-1600)
Título de la obra:
Francisci Sanctii Brocensis, In Inclyta Salmaticensi Academia Emeriti, olim Rhetorices, Et Primarii Latinae, Graecaeque Linguae Doctoris, Opera Omnia, Una Cum Ejusdem Scriptoris Vita; Auctore Gregorio Maiansio Generoso Valentino: Tomus Quartus, Seu Opera Poetica
Autor de la obra:
Sánchez de las Brozas, Francisco (1522-1600)
Edición:
Ginebra: Fratres de Tournes, 1766


Más información



Fuentes
Información técnica





Al lector


Si entre tres convidados (como dice el poeta Horacio) se suele hallar disensión de paladar y cada uno tiene diverso gusto, no es de maravillar si entre muchos lectores, o por mejor decir censores, haya diversos pareceres y opiniones. Muchos años ha que por tener yo afición al excelente poeta Garcilaso de la Vega hice sobre él algunas anotaciones y emiendas, y comunicándolas con algunos amigos míos, que también en ello pusieron sus diligencias, determiné que por vía de impresión fuesen comunicadas a los que del ingenio de Garcilaso son aficionados. Apenas se divulgó este mi intento, cuando luego sobre ello se levantaron diversas y contrarias opiniones. Pero una de las que más cuenta se hace es decir, que con estas anotaciones más afrenta se hace al poeta que honra, pues por ellas se descubren y manifiestan los hurtos que antes estaban encubiertos. Opinión por cierto indigna de respuesta, si hablásemos con los muy doctos. Mas por satisfacer a los que tanto no lo son, digo y afirmo que no tengo por buen poeta al que no imita los excelentes antiguos. Y si me preguntan por qué, entre tantos millares de poetas como nuestra España tiene, tan pocos se pueden contar dignos de este nombre, digo que no hay otra razón sino porque les faltan las ciencias, lenguas y doctrina para saber imitar. Ningún poeta latino hay que en su género no haya imitado a otros, como Terencio a Menandro, Séneca a Eurípides; y Virgilio no se contentó con caminar siempre por la huella de Homero, sino también se halla haber seguido a Hesíodo, Teócrito, Eurípides; y entre los latinos a Ennio, Pacuvio, Lucrecio, Catulo y Sereno. Y agora Fulvio Ursino ha compuesto un gran volumen de los hurtos de Virgilio, y digo hurtos no porque merezcan este nombre, sino porque en este caso es más honra que vituperio. Y Virgilio (según dice San Jerónimo en un prólogo de las Cuestiones del Génesis) se honraba de este nombre. Porque diciéndole sus émulos y detractores que todo cuanto tenía era hurtado de Homero, respondió: "Magnarum ese virium Herculi clavam extorquere de manu." Como si dijera: así como es muestra de grandes fuerzas sacar de las manos de Hércules la maza y quedarse con ella, ansí tomar a Homero sus versos y hacerlos propios es erudición que a pocos se comunica. Lo mismo se puede decir de nuestro poeta, que aplica y traslada los versos y sentencias de otros poetas tan a su propósito y con tanta destreza, que ya no se llaman ajenos sino suyos; y más gloria merece por esto que no si de su cabeza lo compusiera, como lo afirma Horacio en su Arte Poética. Sirve también esta mi diligencia de emendar muchos lugares que se habían corrompido. Porque en la Oda ad Florem Gnidi decía: «Huye la polvorosa palestra como siempre ponzoñosa», yo emendé «como sierpe», porque es tomado de Horacio; y en otra parte decía: «Yo pondré fin a mis enojos», emendé: «a tus enojos», porque es tomado de Ovidio. Y otros muchos lugares hay de esta suerte, como parecerá por las anotaciones. Y tampoco soy yo el primero que he tomado la mano en hacer esta manera de anotaciones, pues vemos ya la misma diligencia hecha en Orlando Furioso y en la Arcadia de Sannazaro. En lo que toca a la diligencia de emendar algunos lugares, parte es mía y parte de algunos amigos y parte de otros ejemplares que yo procuré haber para este efecto, entre los cuales ayudó mucho uno muy antiguo de mano que nos quiso comunicar el señor Tomás de Vega, criado de su Majestad, por el cual allende de emendar los lugares de que se hace mención en las anotaciones, se restituyeron y cumplieron algunos versos que faltaban en los impresos. Bene vale, et fruere.





GRUPO PASO (HUM-241)

FFI2014-54367-C2-1-R FFI2014-54367-C2-2-R

2018M Luisa Díez, Paloma Centenera