Determinase el laurel infalible para adorno del retrato.
Escudo 6º
Horat.
Tb. 1 Od. 1
Me
doctarum ederae praemia frontium
Dis miscent superis […]
El
adorno de las yedras
de frentes doctas ambages,
me igualan con los supremos,
me implican a las deidades.
Ovid.
Tb 1 Amor. Eleg. 1
Sex
mihi surgat opus numeris, in quinque residat:
ferrea cum vestris bella valete modis.
En
números cinco y seis,
levanten su obra mis versos
guerras duras, dios os guarde
allá con los modos vuestros.
Cingere
litorea flaventia tempora myrtho
Musa, per undenos emodulanda pedes.
Las
nubias sienes, oh musa,
ciñe con el mirto fresco,
que en números seis y cinco
ha de resonar mi plectro.
Fernando de Herrera
tb. 3 canc. 3
Febo
y el coro eterno de Helicona,
de mirto delicado y oloroso
en honra de mi intento cuidadoso
tejiendo de sus manos la corona
dijeron enlazándome la frente;
que cantase de Amor la fuerza ardiente
Stac.
Papin. Achileid. Tb. 1
Da
mihi fontes Phoebe, novos ac fronde secunda
Necte comas: neque enim Aonium nemus advena pulso.
Dame,
Apolo, nuevas fuentes
y teje en hojas felices
mi frente que, no extranjero,
tocó el bosque de Aganipe.
Torq. Tass.
Jerusalen liberata
Cant. 1 est 2
O
Musa, tu, che di caduchi allori
non circondi la fronte in Helicona
ma su nel cielo infra i beati cori
hai di stelle immortali aurea corona;
tu spira al petto mio celesti ardori,
tu rischiara il mio canto, e tu perdona
s’intesso fugi [sic] al ver, s’adorno in parte
d’altri diletti che de’ tuoi le carte.
Oh,
musa, tú que a frágiles laureles
no rodeas la frente en Helicona,
mas sobre el cielo entre los coros sueles
dorar las estrellas la inmortal corona;
tú le inspiras a mi pecho ardores fieles,
tú suaviza mi voz y tú perdona
si altero la verdad, si adorno en parte
de otro dulzor que de ese tuyo el arte.
Papin. Stat.
Theb. Tb. 1
Tempus
erit, cum laurigero tua fortior oestro
Facta canam, nunc tendo chelym satis arma referre
Aonia et geminis sceptrum exitiale Tyranis.
Tiempo
vendrá cuando obligado cante
con laurígero honor, furor ardiente,
tus hazañas, tus glorias, arrogante
yo canoro, además, si tu valiente;
en instrumento ahora resonante
las tebanas batallas diligente
daré al viento veloz y a dos hermanos
aquel cetro infeliz, aunque tiranos.
Ovid. Tb. 1
Metamorph.
Fabul.
Hanc
quoque Phoebus amat positaque in stipite dextra
[…]
arbor eris certe», dixit «mea. Semper habebunt
te coma, te cytharae, te nostrae, laure, pharetrae
[…].
Esta,
aunque laurel, ya la adora Apolo
y aplicada la diestra al tronco, dijo:
«Árbol mío, sin duda, serás solo
¡oh, lauro! y a este fijo
verdor que ostentas el afecto aspira
de mi frente mi aljaba y de mi lira».
D. Luis de Góng. Sonet. 32
Descuelga
de aquel lauro enhorabuena
aquellas dos, ya mudas en su oficio,
reliquias dulces del gentil Salicio,
heroica lira, pastoral avena.
Mart. Tb. 5 epig. 10
Rara
coronato plausere theatra Menandro,
Norat Nasonem sola Corinna suum.
Raros
actos aplaudieron
con la corona a Menandro,
solamente su Corina
a Ovidio conoce caro.
Fern. De Herrera tb. 3 Canc. 4
Escriba
otro la guerra,
y en turca sangre el ancho mar cuajado,
y en la abrasada tierra
el conflicto terrible,
y el lusitano orgullo quebrantado
con estrago increíble;
que no menor corona
teje a mi frente el coro de Helicona.
Lop. De Vega. Silv. A Mont.
Tú,
mancebo dichoso
si del laurel comienzas deseoso,
camina a los cristales del Parnaso
por donde van Herrera y Garcilaso;
y si atajar quisieres el camino
sigue de Borja el resplandor divino.
Claud.
In laud. Serenae
Dic
mihi Calliope, tanto cur tempore differs,
Pierio meritam serto redimere serenam?
Calíope,
dime, ¿por qué
tan largo tiempo recelas
darle la musea corona
a la emperatriz serena?
Virgil. Ecclog. 8
[…]
accipe
iussis
Carmina coepta tuis, atque hanc sine tempora circum
Inter victrices hederam tibi serpere lauros.
Reciba,
pues, tu agrado
a tus leyes mi plectro rodeado;
tejeranse en las sienes superiores
mis yedras con tus lauros vencedores.
I. Bap. Marin. 1
Adon.
Cant 1 stad.
E
te, ch’Adone istesso, o gran Luigi,
di beltà vinci e di splendore abbagli,
e, seguendo ancor tenero i vestigi
del morto genitor, quasi l’agguagli,
per cui suda Vulcano, a cui Parigi
convien che palme colga e statue intagli,
prego intanto m’ascolti e sostien ch’io
intrecci il giglio tuo col lauro mio.
Y
tú, que Adonis mesmo, oh Luis valiente,
en beldad vences, de esplendor desluces,
y siguiendo el ardor del gran pariente
casi igual a sus rayos te reduces
por quien suda Vulcano, a quien luciente
cuelga palmas Paris y entalla luces
que me atiendas te ruego, y sufras, pío.
Bapt. Guar. Prol.
D’l Past. Fido
Ma
voi mentre v’annunzio
corone d’oro, e le prepara il fato,
non isdegnate queste
nelle piagge di Pindo
d’herbe e di fior conteste
per man di quelle virgine canore,
che mal grado di morte, altrui dan vita.
Mas
vosotros, en tanto que os anuncio
coronas de oro y las prepara el cielo,
no desdeñéis aquestas
en las playas del Pindo
de flor y olas compuestas
por las canoras vírgenes tejidas
que, a pesar de la muerte, a otros dan vidas.
Fern. De Herr. Lib. 1 Sex. 1
Un
verde lauro, en mi dichoso tiempo,
solía darme sombra, y con sus hojas
mi frente coronaba junto a Betis:
entonces yo en su gloria alzaba el canto.
Ovid.
Trist. Tb.
1 Eleg. 6
Si
quis habes nostris similes in imagine vultus;
Deme meis hederas, Bacchia serta, comis
[…]
Si
tú, cualquiera que fueres,
tienes mi rostro estampado,
quítales a mis cabellos
esa corona de Baco.
Ista
decent laetos felicia signa poetas.
Temporibus non est apta me corona meis.
A
los alegres poetas
feliz les viene ese ramo;
para el rigor de mis tiempos
no es a propósito el lauro.
Stat. Pap. Tb. 5
Silv. Epiced. In Pat.
Extimui
trepidamque nefas arescere laurum
certe ego, magnanimum quif acta attollere regum
ibam altum spirans Martemque aequare canendo.
Yo
que a esforzar los hechos me encendía
de los reyes heroicos, no sin arte,
y altamente aspirando la voz mía
a igualarme cantando iba al gran Marte;
mi lira estremeció la melodía
y cobarde dudé, recelé en parte,
en los graves ardores, pero fieles,
marchitar temerosos mis laureles.
Discurs.
3 Cap. 15
Deponga
de su frente el sabio Apolo
el sagrado laurel, y de las musas
las lágrimas confusas
resuenen desde el uno al otro polo.
Herrer. Tb 2 can. 1
3.
En
el sereno polo,
con la süave cítara presente
cantó el crinado Apolo
entonces dulcemente,
y en oro y lauro coronó la frente.
6.
Cantaba
la victoria
del ejercito etéreo y fortaleza,
que engrandeció su gloria,
el horror y la aspereza
de la titania estirpe y su fiereza.
Claud.
In Laud. Hercul.
Famaque
tuam non nunc novus advena turbam
Ingredior, laurosque gerens et florea fertis
Tempora vincta tuis
[…]
No
en nombre peregrino, ahora nuevo,
a tu plebe común me añado, oh Febo,
y usando tus laureles o esmeraldas
entretejen mis sienes tus guirnaldas.
D. Luis de Góngora Sonet. 6
Canten otros tu casa esclarecida,
mas tu palacio, con razón sagrado,
cante Apolo de rayos coronado,
no HUMILDE musa de laurel ceñida.
Fern. De Herr. Tb 2 Eleg. 1
Un
tiempo ledo en él y venturoso
canté la gloria ufana de mi llanto
con lira y verso HUMILDE y piadoso.
Betis se apareció con fresco manto
de verdes hojas, y escuchome atento
y agradó a Galatea el vario canto.
Entonces con dichoso y noble aliento
ciñó mi frente el árbol de victoria
y di en mi patria a Amor primero asiento.
Horat. Tb 1 Od. 10
Mercuri,
facunde nepos Atlantis,
qui feros cultus hominum recentum
voce formasti catus et decorae
more palaestrae
te canam, magni Iovis et deorum
nuntium curvaeque lyrae parentem
[…]
Sobrino
de Atlante,
tú que de los hombres
el primor hallaste
formando en las voces,
con método amable,
para las palestras,
la curia y el arte
cantárete nuncio
de Júpiter grande,
de los dioses y
de la lira padre.