VARIEDADES
TEATRO
Historia del Trastulo
Trastulo
es voz italiana que significa
entretenimiento,
pasatiempo, recreo, etc., bien que en nuestra lengua se aplicó a un personaje cómico teatral. Poco después que se
inventaron
nuestras
comedias, fueron a Madrid […]
1
de comediantes italianos; el director de la primera fue un autor de ellas que en la comedia […] llamó Arlequino, cuya compañía solía divertir a
Felipe
II en los principios de su reinado. A este sucedió Juan Ganasa, que, sin embargo de que representaba en lengua extranjera, tuvo mucho
aplauso
y ganó mucho
dinero.
En estas representaciones cómicas había siempre un personaje
jocoso
que hacía los papeles del
Doctor, Pantalone,
el
Payaso,
el
Arlequino,
y misma imagen de estos era el
Trastulo,
a
imitación
del cual se cree que
Lope
de Vega inventó el papel del
Gracioso
o la
Figura
del
donaire,
que
introdujo
por
primera
vez en su comedia de [...] según lo asegura en su
dedicatoria
al
doctor
Juan Pérez de Montalbán. El mismo Lope de Vega hizo mención de Ganasa y de
Trastulo
en la “Epístola IV” de su
Filomena
diciendo:
Con esto yo tal vez (no sé si es treta)
donaires de Ganasa y de Trastulo
les digo que me trajo la estafeta,
las sales de Marcial y de Catulo etc.
Con las expresión de los
donaires traídos por la estafeta,
cuya última voz es italiana, parece aludió a los cómicos italianos.
El Trastulo no solo movía a risa con agudezas, sino con vestidos ridículos y estrafalarios. Ponderando Vicente Espinel de grandes y desaforadas unas narices, las llamó
trastuladas.
1. El texto aparece cortado por la encuadernación. Completo las palabras cuando la deducción resulte evidente e incluyo los corchetes en los casos dudosos o imposibles [nota de la transcriptora].