Marginalia et adversaria. Diciembre 2004

 

 

El sueño erótico en la poesía latina medieval

y en Quevedo

 

© Gabriel Laguna Mariscal

 

Estos días estamos traduciendo y comentando en mi asignatura de Literatura latina medieval, impartida a mis alumnos de Humanidades de la Universidad de Córdoba, el poema 7 del Cancionero de Ripoll, titulado "De somnio". Seguimos por supuesto la magnífica edición bilingüe, con enjundiosa introducción y notas, de José Luis Moralejo (ed.), Cancionero de Ripoll (Anónimo), Barcelona: Bosch, 1986. Este poema latino, muy gracioso y picante, consta de 38 versos, dodecasílabos con ritmo asclepiadeo, y con rima.

Versa sobre el tópico literario del sueño erótico: el sujeto sueña que le hace el amor a una chica estupenda; luego le da coraje y enfado despertar. He aquí algunos versos del poema, del principio y del final (para leerlo entero, pulsa aquí):
 

DE SOMNIO

Si uera somnia forent que somnio,
Magno perhenniter replerer gaudio.
Aprilis tempore, dum solus dormio
In prato uiridi, iam satis florido,
Virgo pulcerrima, uultu sydereo,
Et proles sanguine progressa regio,
Ante me uisa est, que suo pallio
Auram mihi facit cum magno studio.
Auram dum uentilat, interdum dultia
Hore mellifluo iungebat basia,
Et latus lateri iuncxisset pariter,
Sed primum timuit ne ferrem graviter.
[...]
Ipsam amplexibus duris circumligo.
Genas deosculans papillas palpito,
Post illud dulcius secretum compleo.
Inferre igitur possum quod nimium
Felix ipse forem et plus quam nimium,
Illam si uirginem tenerem uigilans
Quam prato tenui, dum fui somnians.

 


Y he aquí un conato de traducción rítmica de mi cosecha, con algunas licencias:
 

EL SUEÑO

Si los sueños que sueño fueran ciertos,
qué gran gozo tuviera de continuo.
Era Abril: mientras solo sesteaba
sobre un verde prado, asaz florido,
una hermosa doncella de astral rostro,
hija sin dudar de sangre regia,
aperecióseme, y con su manto
abanicábame con gran cuidado,
y en la brisa entreveraba dulces besos
que me daba con su boca tan melosa.
Su cuerpo habría unido con el mío,
mas temió un rechazo de mi parte.
[...]
Con un prieto abrazo la anudé,
su faz beso, sus tetillas acaricio,
hasta llegar por fin al quinto cielo.
Fácil es deducir qué feliz fuera,
feliz, feliz, una y mil veces,
si tuviera, despierto, a aquella chica
que durmiendo tuve, allí en el prado.



Este tema del sueño erótico tuvo un grandísimo desarrollo en la poesía amorosa española de los Siglos de Oro, como ha estudiado a fondo Antonio Alatorre en su reciente libro El sueño erótico en la poesía española de los siglos de oro, México: F.C.E., 2003. Pero, de todas esas producciones sobre el motivo literario, la mejor sin duda es un soneto de Francisco de Quevedo (1580-1645), titulado "Amante agradecido a las lisonjas mentirosas de un sueño" (Blecua 337), que paso a copiar aquí entero, para disfrute de mis lectores. Sigo, por cierto, la estupenda edición de James O. Crosby (ed.), Francisco de Quevedo. Poesía varia, Madrid: Cátedra, 1982, p. 223:
 

 

[Amante agradecido a las lisonjas mentirosas de un sueño]

¡Ay Floralba! Soñé que te ... ¿Dirélo?
Sí, pues que sueño fue, que te gozaba.
¿Y quién sino un amante que soñaba,
Juntara tanto infierno a tanto cielo?

Mis llamas con tu nieve y con tu hielo,
Cual suele opuestas flechas de su aljaba,
Mezclaba Amor, y honesto las mezclaba,
Como mi adoración en su desvelo.

Y dije: «Quiera Amor, quiera mi suerte,
Que nunca duerma yo, si estoy despierto,
Y que si duermo, que jamás despierte».

Mas desperté del dulce desconcierto;
Y vi que estuve vivo con la muerte,
Y vi que con la vida estaba muerto.



Mucho me temo que mi ejercicio anterior de traducción libre haya quedado por los suelos en comparación con la magnífica recreación de Quevedo sobre el motivo. Pero merecía la pena. Quede ahí el soneto de Quevedo como una prueba, una más, de la vigencia de la tradición clásica como thesaurus de motivos literarios, especialmente pertenecientes al ámbito del amor y del erotismo.

 

 

Gabriel Laguna Mariscal

Todos los derechos reservados.

Se permite la reproducción, citando la fuente.

 

Se sugiere citar el presente artículo así (según normas del MLA):

 

Laguna Mariscal, Gabriel. "El sueño erótico en la poesía latina medieval y en Quevedo" Tradición Clásica. Diciembre 2004. Acceso 20 En. 2005. [cámbiese según proceda]

<http://www.uco.es/~ca1lamag/Diciembre2004.htm>

 

 

 

Ir al principio de esta página

                                                                    Ir a página inicial del sitio