El proyecto «PROADMIN. Movimientos migratorios en Andalucía: traducción e interpretación, herramientas y formación digital multilingüe para la inclusión social» se ha desarrollado gracias a la financiación de la Convocatoria 2020 de ayudas a proyectos de I+D+i en el marco del programa operativo FEDER Andalucía en la Universidad de Córdoba. Se inscribe en la modalidad orientada a los retos de la sociedad andaluza, con especial énfasis en la inclusión y bienestar social, así como en las herramientas digitales que las hacen posibles.
Los destinatarios del proyecto son la población emigrante establecida en la comunidad andaluza, así como la población autóctona que realiza una estancia de estudios o trabajo en el extranjero y retorna a Andalucía. De manera adicional, se pretende apoyar y facilitar asimismo el trabajo de las administraciones públicas y de las distintas entidades en contacto con la población de emigrantes e inmigrantes, como son las ONG.
Los objetivos de este proyecto son, en líneas generales:
- facilitar los trámites administrativos necesarios para dichos grupos de población.
- fomentar la inclusión social al facilitar la comprensión de los trámites más frecuentes en las administraciones públicas y servicios sanitarios y jurídicos
- contribuir a la formación de la población andaluza y al uso de las herramientas digitales.
Para lograr todos estos objetivos se ha desarrollado el presente sitio web que aloja diversos recursos multilingües: el Proyecto de Administración Inclusiva (PROADMIN), que consiste en un conjunto de información organizada, de manera que posteriormente se pueda utilizar de forma sencilla y simple. Los diversos componentes integrados en PROADMIN se derivan del trabajo de las distintas fases del proyecto.
En primer lugar, se llevó a cabo un estudio de las necesidades lingüísticas e informativas de la población residente en Andalucía, basado en los encargos profesionales de traducción e interpretación, enseñanza de lenguas y documentación recibidos por los miembros del equipo de investigación en el periodo 2012-2022. Los resultados pueden consultarse en la pestaña Fichas.
A partir de estos datos, se diseñaron y elaboraron los contenidos adecuados: webinarios explicativos y guías sobre los trámites más frecuentes (empadronamiento, tarjeta de residencia, residencia de larga duración, solicitud de tarjeta sanitaria y tramitación del NIE), un glosario multilingüe y un listado de recursos con enlaces a herramientas terminológicas y a los procedimientos correspondientes en otros países. Los idiomas incluidos en el proyecto son inglés, francés, alemán, árabe y español.
Los resultados de PROADMIN se presentaron en el congreso virtual 3rd e-Conference On Translation: Movimientos migratorios en Andalucía en su contexto nacional y europeo. La inclusión social a través de la traducción, la interpretación, herramientas y formación digital multilingüe (1-2 diciembre de 2022). Asimismo, han sido objeto de diversas comunicaciones y publicaciones, que pueden consultarse en la pestaña Recursos. Por último, en el marco de PROADMIN se impartieron varias ediciones de los cursos MOOC Traducción de la Práctica Jurídica y Herramientas de Traducción y Traducción Científico-Técnica en la Universidad de Córdoba.
El proyecto se basa en la actividad investigadora y profesional previa de sus miembros, que se ha plasmado en anteriores convocatorias de financiación, así como comunicaciones y publicaciones, y pretende dar un paso más allá a la hora de realizar una investigación de interés práctico para la sociedad y la economía andaluzas.