Comunicaciones en congresos
Adquirir el conocimiento especializado a través de traducción de la nota de cata: una propuesta didáctica en la clase de Traducción de textos agroalimentarios (francés-español)
Congreso: VII Congreso Internacional Entreculturas.
Lugar celebración: Universidad de Málaga
Fecha: julio 2019
La recepción de la terminología enológica a partir de la traducción en el siglo XIX
Congreso: VIII Congreso Internacional sobre historia de los lenguajes iberorrománicos especializados
Lugar celebración: Universidad de Pisa (Italia)
Fecha: septiembre 2019
La nota de cata como texto especializado: consideraciones lingüísticas y documentales para su traducción
Congreso: VII Congreso Internacional Entreculturas
Lugar celebración: Universidad de Málaga
Fecha: julio 2019
Metáfora y cultura en la cata de vinos andaluces
Congreso: III Congreso Ciencia y Traducción
Lugar celebración: Universidad de Córdoba
Fecha: abril 2019
Competencia traductora y gestión terminológica: primeros resultados de un proyecto de investigación multilingüe sobre vitivinicultura y traducción de textos especializados
Congreso: III International Conference on Translation and Interpreting Studies. TRANSLATA III: Redefining and refocusing Translation and Interpretating Studies
Lugar celebración: Universidad de Innsbruck, Innsbruck (Austria)
Fecha: diciembre 2017
La adquisición de la terminología especializada multilingüe para traductores: el proyecto WeinApp
Congreso: III Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: noviembre 2017
La confluencia de lenguajes especializados en la traducción alemán-español de textos vitivinícolas: nuevos ámbitos profesionales e investigadores para la traducción
Congreso: El futuro de la Traducción y de la Interpretación: La Traducción y la Interpretación del futuro
Lugar celebración: Universidad Complutense de Madrid, Madrid (España)
Fecha: octubre 2017
El análisis organoléptico del vino: estudio terminológico desde una perspectiva contrastiva (alemán-español)
Congreso: I Jornadas de Español para Fines Específicos de Viena (JEFEVI)
Lugar celebración: Wirtschaftsüniversität, Viena (Austria)
Fecha: octubre 2017
La traducción de contenidos web relacionados con el vino en alemán y español
Congreso: XIV Congreso Internacional Traducción, Texto e Interferencias: “Traducción Especializada, Terminología y Lenguas de Especialidad”
Lugar celebración: Universidad de Jaén, Jaén (España)
Fecha: julio 2017
Terminología y traducción en contextos especializados (alemán-español): el sector vitivinícola
Congreso: XVI International AELFE Conference. LSP in Multi-disciplinary Contexts of Teaching and Research
Lugar celebración: Universidad de Extremadura, Centro Universitario de Mérida (España)
Fecha: junio 2017
El papel de la traducción en la exportación de productos vitivinícolas: propuesta metodológica para su evaluación en el contexto español
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
Winemeister: las aplicaciones en lengua alemana en torno al vino para dispositivos móviles
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
Las resoluciones de la OIV: textos y contexto vinícola
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
Las resoluciones de la OIV: textos y contexto vinícola
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
La traducción de textos médicos españoles para los tribunales alemanes
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
Fachsprache y creación de nuevos términos en lengua alemana: la productividad del sustantivo Wein.
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
¿Sabemos lo que comemos? Algunas reflexiones sobre la traducción del etiquetado
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
Las expresiones de lujo en la traducción de textos de promoción enoturística (francés-español / francés-alemán)
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
Optimización del proceso de traducción especializada: creación de base de datos terminológica y su uso en Trados
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
Charles Bukowski, el vino en su literatura. Traducción y recepción
Congreso: II Congreso Internacional Ciencia y Traducción. Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico
Lugar celebración: Universidad de Córdoba, Córdoba (España)
Fecha: abril 2017
El léxico especializado de la vitivinicultura: formación y traducción (alemán-español)
Congreso: IV Jornadas Lingüística y Cognición. En torno a la traducción. Aproximaciones plurales
Lugar celebración: Universidad de Cádiz, Cádiz (España)
Fecha: marzo 2017